ゲーム専門翻訳家が語る、ゲーム翻訳において欠かせないものとは?

ゲームは主にユーザーに楽しんでもらうことを目的として開発されるため、ジョークやユーモア、カルチャー的な要素が含まれた台詞が多く登場します。ではローカライズにおいて、そのゲームならではの面白さを保つにはどうすれば良いでしょうか。

ゲームは主にユーザーに楽しんでもらうことを目的として開発されるため、ジョークやユーモア、カルチャー的な要素が含まれた台詞が多く登場します。ではローカライズにおいて、そのゲームならではの面白さを保つにはどうすれば良いでしょうか。
2, 4, 5F, Samhaksa-ro 33, Songpa-gu, Seoul
フィリピン支社:2F, iL Centro, Sta. Lucia mall, Cainta, Rizal
+82 70 8270 8500
contact@latisglobal.com
© 2025 LatisGlobal. All Rights Reserved.