전문 게임 번역가가 말하는 게임 번역의 필수 요소는?

게임은 주로 유저의 재미를 목적으로 하기 때문에 일반적으로 농담, 문화적인 요소, 유머 대사들이 가득합니다. 그렇다면 현지화 과정에서 게임 고유의 재미를 유지하려면 어떻게 해야 할까요?

게임은 주로 유저의 재미를 목적으로 하기 때문에 일반적으로 농담, 문화적인 요소, 유머 대사들이 가득합니다. 그렇다면 현지화 과정에서 게임 고유의 재미를 유지하려면 어떻게 해야 할까요?
서울특별시 송파구 삼학사로 33 동원빌딩 2, 4, 5층
필리핀 지사: 2F, iL Centro, Sta. Lucia mall, Cainta, Rizal
+82 70 8270 8500
contact@latisglobal.com
© 2025 LatisGlobal. All Rights Reserved.