【游戏本地化】游戏本地化faq-1-游戏本地化是怎么进

我们就来聊一聊Latis的游戏本地化流程:1.分析和理解游。2. 计划和准备工作,检查翻译原文,调整单价及交付日期。3. 翻译,审核,校对,此环节中译员将审核语言之间的契合度,同时还会在“文化的层面”上分析译文。4. QA(优化品质)5. 交付及整理资料。

我们就来聊一聊Latis的游戏本地化流程:1.分析和理解游。2. 计划和准备工作,检查翻译原文,调整单价及交付日期。3. 翻译,审核,校对,此环节中译员将审核语言之间的契合度,同时还会在“文化的层面”上分析译文。4. QA(优化品质)5. 交付及整理资料。
韩国首尔松坡区三学士路33号 Dongwon大厦 2、4、5楼
菲律宾办事处:2F, iL Centro, Sta.Lucia mall, Cainta, Rizal
+82 70 8270 8500
contact@latisglobal.com
© 2025 LatisGlobal. All Rights Reserved.